Сеть городских журналов Where Magazines:
в 70 городах мира c 1936 года

Еда

В ресторанах города: вкус Италии

 
 

Множество итальянских блюд давно стали классикой, которую включают в свое меню различные минские заведения. Где-то у поваров получается приблизиться к апеннинскому эталону, где-то не всегда. where Minsk рекомендует несколько мест, где подают действительно вкусные и оригинальные блюда итальянской кухни.

Bella Rosa

В ресторане готовят горячее и сытное блюдо оссобуко, что в переводе с итальянского значит "полая кость". Сначала мясо на косточке обжаривают с розмарином, тимьяном, смесью пяти перцев и морской солью. Затем его тушат с овощами, которые предварительно подпекают в дровяной печи, добавляют красное сухое вино, заливают мясным бульоном и тушат.

Отдельно делают соус демиглас: в мясном бульоне варят овощи, затем выпаривают и процеживают жидкость, к густой массе добавляют соевый соус, смесь пяти перцев и множество итальянских трав. В общей сложности это занимает двое с половиной суток. Получается насыщенный пряный соус, который прекрасно оттеняет натуральный вкус молочной говядины. Подают мясо с гарниром из зеленой пасты со шпинатом и капонатой — обжаренными овощами, сверху поливают соусом демиглас.

 

Стравинский бар

В Италии открываются музеи, посвященные пасте: в них рассказывается о восьми столетиях истории этого продукта и почти о двух сотнях его видов. Но куда интереснее есть этот продукт, чем смотреть на него, особенно если он приготовлены по всем правилам итальянской кухни. Тальятелле в баре "Стравинский" делают вручную. По традиционному рецепту тесто из муки с добавлением оливкового масла, яйца, черного перца замешивают, раскатывают и нарезают в специальной машине. Такая паста кардинально отличается по вкусу от покупной.

В минском заведении тальятелле готовят с тремя видами начинок. Первая – обжаренные белые грибы со сливочным соусом и шпинатом. Второй вид – с куриным филе, цукини и сливочным соусом. При подаче эти блюда декорируют тертым пармезаном. И еще одна вариация начинки – с копченой форелью, обжаренной с луком и сливками. Родиной тальятелле считается Болонья, здесь ревностно следят, чтобы их ширина равнялась 8 мм. В 1972 году Академия итальянской кухни зарегистрировала именно такую цифру, что составляет 12,270 от ширины стены знаменитой в Больнье Башни Азинелли – сегодня это самая высокая из падающих башен Италии.

 

Don Сoffeon

Счастье итальянцев измеряется тарелками с пастой — жители "сапожка" на каждый день года могут придумать новую вариацию блюда. В кафе Don Сoffeon вниманию гостей предлагают спагетти с морепродуктами, характерное для юга Италии, окруженного с трех сторон морями. В качестве основы блюда здесь готовят классические спагетти №3 — одни из самых популярных в итальянской кухне. К слову, нумеруют пасту, чтобы различать ее толщину.

Королевские креветки, голубые мидии в створках и кальмары тушатся в белом вине, куда добавляют соус из томатов, чеснок, сельдерей, морковь, тимьян, белый перец и соль. На тарелку сначала выкладывают спагетти, сверху — дары моря и подают гостям. Пастой, что в переводе означает "тесто", называют все макаронные изделия. Итальянцы едят их в качестве первого блюда, а уже потом принимаются за закуски, супы и остальную еду.

 

Feelini

Ризотто появилось в северной Италии, именно оттуда оно распространилось по всей стране, а затем и по миру. В минском кафе готовят ризотто с морепродуктами. Для основы используют рис "Аборио" — один из самых популярных в Италии. Он придает блюду необходимую кремовую текстуру, при этом сохраняя зерна немного сырыми внутри, что итальянцы называют "аль денте". К слову, рис в итальянской кухне — второй по важности продукт после пасты, его считают символом богатства и счастья.

Рис заливают вином, варят с луком-шалотом и луком-пореем. Доведя содержимое кастрюли до полуготовности, добавляют сыр филадельфия, сливочное масло и чернила каракатицы — они придают особый аромат и характерный черный цвет. Рис выкладывают на тарелку горочкой, украшают обжаренными креветками и кальмарами, сверху посыпают тертым пармезаном.

 

Grand Сafe

В Италии распространены десятки видов пасты, которые различаются не только по форме и времени приготовления, но и по цвету. Например, чтобы придать пасте фиолетовый цвет, в нее добавляют помидоры или свеклу, зеленый получают за счет добавления шпината, красный — моркови, оранжевый — тыквы.

В Grand Сafe готовят черные тальятелле. Повара собственноручно замешивают тесто из муки, оливкового масла, яичных желтков и добавляют чернила каракатицы, которые и придают характерный цвет пасте. К слову, чернила каракатицы богаты витаминами и аминокислотами. Соус к тальятелле готовят на основе рыбного бульона с добавлением сливок, коньяка и шафрана. Готовая паста подается с ароматным соусом, семгой и красной икрой.

 

Сarpaccio

В ресторане, названном в честь знаменитого итальянского блюда, кухне этой средиземноморской страны отведена главенствующая роль. В меню можно найти как легкие закуски, так и сытные блюда для трапезы в холодное время года. Медальоны из говядины с сырным соусом — подходящий выбор. Можно заказать любую степень готовности мяса, однако правильно лишь слегка прожарить его на гриле. Получаются медальоны с кровью.

Соус варят, медленно помешивая, из сыра "Камбазола" и сливок, доводя его до густоты. К столу блюдо подают в глубокой тарелке, поверхность которой сначала покрывают соусом, затем выкладывают мясо, а сверху посыпают кедровыми орешками. Данный рецепт прост, как и большинство блюд в итальянской кухне. Однако именно это и составляет его очарование: чувствуется естественный вкус мяса, слегка подчеркнутый пикантностью и нежностью сырного соуса.

Дата публикации: 12.11.2013

Комментарии

Популярные события

Выходные в городе

ЖурналWhere Minsk

Новости

Популярные|Последние
 
 
18 ноября в ТРЦ Galleria Minsk запланированы сразу два открытия
 
 
Samsung Electronics и Mastercard запускают в Беларуси Samsung Pay
 
 
Седьмой фестиваль velcom Smartfilm назовет лучших авторов мобильного кино со всего мира
 
 
18 ноября отметят Всемирный день ребенка
 
 
18 ноября в Минске пройдет кулинарный мастер-класс на английском языке

© 2012-2015, LLC Travel-Press
База данных сайта и всех его поддоменов является интеллектуальной собственностью LLC Travel-Press и охраняется законом.
Сайт может содержать контент, не предназначенный для лиц младше 16 лет.